Editorial: Ménades

ISBN: 9788412015980

260 págs.

Célanire Cuellocortado

Célanire Cuellocortado narra la historia de una guadalupeña movida por un irrefrenable deseo de venganza ante la terrible agresión que sufrió de niña y cuya herida se convertirá en el símbolo del crimen cometido no solo contra las poblaciones nativas sino contra las mujeres víctimas de violencia en todos los lugares del mundo. La protagonista, una mujer seductora y maestra en el manejo de fuerzas inexplicables, no se detendrá hasta hacer justicia desde el pequeño orfanato que regenta.
Escrita a un ritmo trepidante y furioso, sin apenas concesiones, y con un estilo sugerente y pleno de expresiones criollas, Célanire Cuellocortado es, de este modo, el relato de la venganza que podría (y debería) ser la de todas las mujeres, además de una oportunidad que la autora aprovecha para abordar brillantemente algunos de sus temas favoritos: la tensa relación entre colonizados y colonizadores, el tormento de los pueblos oprimidos, el sufrimiento milenario de las mujeres, la convivencia entre vivos y muertos, el uso criminal de creencias ancestrales, la homosexualidad femenina y la consagración de la heroína rebelde en un imaginario tan poderoso como necesario aún, y especialmente, en nuestros días.

18,00

Comparteix!

Categories: Narrativa

 
Maryse Condé (Pointe-à-Pitre, Guadalupe, 1937). És escriptora, reconeguda feminista i ha estat professora de literatura francòfona a la Universitat Columbia. Les seves novel·les exploren de manera crítica l’herència africana, la negritud i la diàspora de les societats americanes, sobretot les del Carib, així com les relacions de gènere en el seu si. És coneguda sobretot per les novel·les Heremakhonon (1976), Jo, Tituba, la bruixa negra de Salem (1987), La migration des coeurs (1995) i la novel·la històrica en dos toms Ségou (1984-1985). Ha rebut diversos premis d’abast caribeny i francòfon, i el 2018 es va reconèixer el conjunt de la seva obra amb el Premi Nobel alternatiu, atorgat per la Nova Acadèmia sueca, que va subratllar el caràcter «postcolonial» del conjunt de la seva obra. Jo, Tituba la bruixa negra de Salem és la primera traducció que se’n fa al català.
Llegir més
 

Célanire Cuellocortado

18,00

Célanire Cuellocortado narra la historia de una guadalupeña movida por un irrefrenable deseo de venganza ante la terrible agresión que sufrió de niña y cuya herida se convertirá en el símbolo del crimen cometido no solo contra las poblaciones nativas sino contra las mujeres víctimas de violencia en todos los lugares del mundo. La protagonista, una mujer seductora y maestra en el manejo de fuerzas inexplicables, no se detendrá hasta hacer justicia desde el pequeño orfanato que regenta.
Escrita a un ritmo trepidante y furioso, sin apenas concesiones, y con un estilo sugerente y pleno de expresiones criollas, Célanire Cuellocortado es, de este modo, el relato de la venganza que podría (y debería) ser la de todas las mujeres, además de una oportunidad que la autora aprovecha para abordar brillantemente algunos de sus temas favoritos: la tensa relación entre colonizados y colonizadores, el tormento de los pueblos oprimidos, el sufrimiento milenario de las mujeres, la convivencia entre vivos y muertos, el uso criminal de creencias ancestrales, la homosexualidad femenina y la consagración de la heroína rebelde en un imaginario tan poderoso como necesario aún, y especialmente, en nuestros días.

Comparteix!

Categories: Narrativa

Editorial: Ménades

ISBN: 9788412015980

260 págs.

Maryse Condé (Pointe-à-Pitre, Guadalupe, 1937). És escriptora, reconeguda feminista i ha estat professora de literatura francòfona a la Universitat Columbia. Les seves novel·les exploren de manera crítica l’herència africana, la negritud i la diàspora de les societats americanes, sobretot les del Carib, així com les relacions de gènere en el seu si. És coneguda sobretot per les novel·les Heremakhonon (1976), Jo, Tituba, la bruixa negra de Salem (1987), La migration des coeurs (1995) i la novel·la històrica en dos toms Ségou (1984-1985). Ha rebut diversos premis d’abast caribeny i francòfon, i el 2018 es va reconèixer el conjunt de la seva obra amb el Premi Nobel alternatiu, atorgat per la Nova Acadèmia sueca, que va subratllar el caràcter «postcolonial» del conjunt de la seva obra. Jo, Tituba la bruixa negra de Salem és la primera traducció que se’n fa al català.
Llegir més