ISBN: 9788417386573

160 págs.

LA INSURRECCIÓN QUE VIENE

Traducción del francés de Diego Luis Sanromán

Presentamos una nueva edición —traducida por Diego Luis Sanromán y revisada y corregida por el comité invisible— de uno de los textos de crítica social más importantes, afilados y atinados de nuestra época. Nada le falta al triunfo de la civilización. Ni el terror político ni la miseria afectiva. Ni la esterilidad universal. El desierto ya no puede crecer más: está por todas partes. Pero aún puede hacerse más profundo. Ante la evidencia de la catástrofe, están los que se indignan y los que toman nota, los que denuncian y los que se organizan. El comité invisible está del lado de los que se organizan.
«[…] Este libro está firmado con un nombre de colectivo imaginario. Sus redactores no son sus autores. Se han contentado con poner un poco de orden en los lugares comunes de la época, en lo que se murmura en las mesas de los bares, tras la puerta cerrada de los dormitorios. No han hecho más que fijar las verdades necesarias, esas cuya represión universal llena los hospitales psiquiátricos y llena las miradas de pena. Se han convertido en los escribas de la situación. El privilegio de las circunstancias radicales es que la precisión lleva en buena lógica a la revolución. Basta con decir lo que se tiene ante los ojos y no eludir la conclusión. […]»

10,00

Comparteix!
 

LA INSURRECCIÓN QUE VIENE

Traducción del francés de Diego Luis Sanromán

10,00

Presentamos una nueva edición —traducida por Diego Luis Sanromán y revisada y corregida por el comité invisible— de uno de los textos de crítica social más importantes, afilados y atinados de nuestra época. Nada le falta al triunfo de la civilización. Ni el terror político ni la miseria afectiva. Ni la esterilidad universal. El desierto ya no puede crecer más: está por todas partes. Pero aún puede hacerse más profundo. Ante la evidencia de la catástrofe, están los que se indignan y los que toman nota, los que denuncian y los que se organizan. El comité invisible está del lado de los que se organizan.
«[…] Este libro está firmado con un nombre de colectivo imaginario. Sus redactores no son sus autores. Se han contentado con poner un poco de orden en los lugares comunes de la época, en lo que se murmura en las mesas de los bares, tras la puerta cerrada de los dormitorios. No han hecho más que fijar las verdades necesarias, esas cuya represión universal llena los hospitales psiquiátricos y llena las miradas de pena. Se han convertido en los escribas de la situación. El privilegio de las circunstancias radicales es que la precisión lleva en buena lógica a la revolución. Basta con decir lo que se tiene ante los ojos y no eludir la conclusión. […]»

Comparteix!