jo-tituba-bruixa-negra-de-salem-9788418705083

Filla de l’esclava Abena, violada per un mariner anglès a bord d’un vaixell negrer, la Tituba, nascuda a Barbados, és iniciada als poders sobrenaturals per Man Yaya, sanadora i endevina. El seu casament amb en John Indien la porta a Boston, i més endavant al poble de Salem, al servei del pastor Parris. En l’atmosfera histèrica d’aquesta petita comunitat puritana és on tenen lloc els famosos judicis de les bruixes de Salem el 1692. La Tituba és arrestada i oblidada a la presó fins a l’amnistia general de dos anys més tard. Aquí s’acaba la història.

Maryse Condé la rehabilita, la treu d’aquest oblit a què havia estat condemnada i, per acabar, la torna al seu país natal, la Barbados dels temps dels cimarrons i de les primeres revoltes d’esclaus.

—John i Tituba Indien, jo us declaro units pels vincles sagrats del matrimoni, per viure i estar en pau fins que la mort us separi.

En John Indien va barbotejar:—Amén.

Jo no vaig poder pronunciar paraula. Tenia els llavis soldats l’un amb l’altre. Malgrat la calor sufocant, tenia fred. Una suor glaçada em baixava entre els omòplats com si hagués d’agafar la malària, el còlera o la tifoide. No gosava mirar cap a en Samuel Parris de tan immens que era l’horror que em causava. Al nostre voltant, la mar era d’un blau brillant i la línia interrompuda de la costa, d’un verd fosc.

Maryse Condé (Pointe-à-Pitre, Guadalupe, 1937). És escriptora, reconeguda feminista i ha estat professora de literatura francòfona a la Universitat Columbia. Les seves novel·les exploren de manera crítica l’herència africana, la negritud i la diàspora de les societats americanes, sobretot les del Carib, així com les relacions de gènere en el seu si. És coneguda sobretot per les novel·les Heremakhonon (1976), Jo, Tituba, la bruixa negra de Salem (1987), La migration des coeurs (1995) i la novel·la històrica en dos toms Ségou (1984-1985). Ha rebut diversos premis d’abast caribeny i francòfon, i el 2018 es va reconèixer el conjunt de la seva obra amb el Premi Nobel alternatiu, atorgat per la Nova Acadèmia sueca, que va subratllar el caràcter «postcolonial» del conjunt de la seva obra. Jo, Tituba la bruixa negra de Salem és la primera traducció que se’n fa al català.

Célanire Cuellocortado - Maryse Condé
FUGIM! - Marcelo D'Salete
SEMPRE HO HE SABUT - Barbara Balzerani
UNA TEORIA FEMINISTA DE LA VIOLÈNCIA - Françoise Vergès
LA BRETXA - Anthony Cartwright
COM ALLIBERAR-NOS - Keeanga-Yamahtta Taylor
icone subscripcions

En Virus también necesitamos recuperar energías.
Cerramos del 6 al 21 de agosto. Vuestros pedidos se prepararán a partir del 22.
¡Gracias por vuestro apoyo!