Colección: Cicló

ISBN: 9788410487734

96 págs.

Año: 2025

Formato: Rústica

Idioma: Català

BIC: CFP

Diguem que la traducció és art

En els marges de la llengua i la cultura literària dominants, la traducció uneix la performance, la repetició, el fracàs, el procés, la col·laboració, el feminisme, la polifonia, la conversa, la diferència, el punk i la improvisació. Nakayasu desafia el concepte clàssic de traducció com una transformació d’una llengua a l’altra, amb una revolta personal i col·lectiva: cada decisió en la traducció és política, cada paraula, un possible fet artístic transformador.

Aquest llibre forma part de la col·lecció Cicló, on la llengua és al centre per pensar com anomenem i per què, i així transformar la nostra mirada i el món.

14,00

Comparte!

Categorías: Narrativa, Novedades

 
Sawako Nakayasu. Artista que treballa amb el llenguatge, la performance i la traducció, per separat i en combinacions diverses. Fa classes a la Brown University, als EUA.
Leer más
 

Diguem que la traducció és art

14,00

En els marges de la llengua i la cultura literària dominants, la traducció uneix la performance, la repetició, el fracàs, el procés, la col·laboració, el feminisme, la polifonia, la conversa, la diferència, el punk i la improvisació. Nakayasu desafia el concepte clàssic de traducció com una transformació d’una llengua a l’altra, amb una revolta personal i col·lectiva: cada decisió en la traducció és política, cada paraula, un possible fet artístic transformador.

Aquest llibre forma part de la col·lecció Cicló, on la llengua és al centre per pensar com anomenem i per què, i així transformar la nostra mirada i el món.

Comparte!

Categorías: Narrativa, Novedades

Colección: Cicló

ISBN: 9788410487734

96 págs.

Año: 2025

Formato: Rústica

Idioma: Català

BIC: CFP

Sawako Nakayasu. Artista que treballa amb el llenguatge, la performance i la traducció, per separat i en combinacions diverses. Fa classes a la Brown University, als EUA.
Leer más