Editorial: Agulla Daurada

ISBN: 9788419515094

386 págs.

LA MIGRACIÓ DELS CORS

Amors devoradors, odis ancestrals, rivalitats familiars, racismes atàvics i forces religioses ocultes configuren aquest viatge exòtic i exuberant per les Antilles de després de l’abolició de l’esclavitud.
Quan en Razyé, un jove orfe i feréstec aparegut un dia de tempesta, veu com li arrenquen dels braços la seva estimada Cathy, que té el cor dividit entre aquest i el refinat hereu d’una nissaga de plantadors blancs, la violència i la tragèdia se n’apoderaran. La migració dels cors és la història de la venjança d’en Razyé, una venjança que marcarà la seva existència, traspassarà els límits físics de Guadalupe i heretarà la següent generació.
Maryse Condé sempre havia somiat a adaptar Cims borrascosos a l'univers antillà i amb La migració dels cors, ens proposa una variació lliure i encisadora, plena de violència i sensualitat, del clàssic d'Emily Brontë.

21,00

Comparte!

Categorías: Narrativa

 
Maryse Condé (Pointe-à-Pitre, Guadalupe, 1937). És escriptora, reconeguda feminista i ha estat professora de literatura francòfona a la Universitat Columbia. Les seves novel·les exploren de manera crítica l’herència africana, la negritud i la diàspora de les societats americanes, sobretot les del Carib, així com les relacions de gènere en el seu si. És coneguda sobretot per les novel·les Heremakhonon (1976), Jo, Tituba, la bruixa negra de Salem (1987), La migration des coeurs (1995) i la novel·la històrica en dos toms Ségou (1984-1985). Ha rebut diversos premis d’abast caribeny i francòfon, i el 2018 es va reconèixer el conjunt de la seva obra amb el Premi Nobel alternatiu, atorgat per la Nova Acadèmia sueca, que va subratllar el caràcter «postcolonial» del conjunt de la seva obra. Jo, Tituba la bruixa negra de Salem és la primera traducció que se’n fa al català.
Leer más
 

LA MIGRACIÓ DELS CORS

21,00

Amors devoradors, odis ancestrals, rivalitats familiars, racismes atàvics i forces religioses ocultes configuren aquest viatge exòtic i exuberant per les Antilles de després de l’abolició de l’esclavitud.
Quan en Razyé, un jove orfe i feréstec aparegut un dia de tempesta, veu com li arrenquen dels braços la seva estimada Cathy, que té el cor dividit entre aquest i el refinat hereu d’una nissaga de plantadors blancs, la violència i la tragèdia se n’apoderaran. La migració dels cors és la història de la venjança d’en Razyé, una venjança que marcarà la seva existència, traspassarà els límits físics de Guadalupe i heretarà la següent generació.
Maryse Condé sempre havia somiat a adaptar Cims borrascosos a l'univers antillà i amb La migració dels cors, ens proposa una variació lliure i encisadora, plena de violència i sensualitat, del clàssic d'Emily Brontë.

Comparte!

Categorías: Narrativa

Editorial: Agulla Daurada

ISBN: 9788419515094

386 págs.

Maryse Condé (Pointe-à-Pitre, Guadalupe, 1937). És escriptora, reconeguda feminista i ha estat professora de literatura francòfona a la Universitat Columbia. Les seves novel·les exploren de manera crítica l’herència africana, la negritud i la diàspora de les societats americanes, sobretot les del Carib, així com les relacions de gènere en el seu si. És coneguda sobretot per les novel·les Heremakhonon (1976), Jo, Tituba, la bruixa negra de Salem (1987), La migration des coeurs (1995) i la novel·la històrica en dos toms Ségou (1984-1985). Ha rebut diversos premis d’abast caribeny i francòfon, i el 2018 es va reconèixer el conjunt de la seva obra amb el Premi Nobel alternatiu, atorgat per la Nova Acadèmia sueca, que va subratllar el caràcter «postcolonial» del conjunt de la seva obra. Jo, Tituba la bruixa negra de Salem és la primera traducció que se’n fa al català.
Leer más