Poesía

  • <p>Sin duda, la Divina comedia es, adem&aacute;s de un prodigio de t&eacute;cnica y belleza po&eacute;ticas y narrativas, una obra que alcanza cotas de sabidur&iacute;a sobre el ser humano y su situaci&oacute;n en el mundo y el universo logradas por muy pocas otras en la historia de la humanidad. No obstante, su af&aacute;n de universalidad y atemporalidad s&oacute;lo se persigue en ella a trav&eacute;s del an&aacute;lisis, la reflexi&oacute;n y la proyecci&oacute;n imaginaria de la vida y del mundo de su &eacute;poca y de su lugar, de ah&iacute; que, como sucede a otras grandes obras de la literatura universal, la Divina comedia es m&aacute;s universal cuanto m&aacute;s local es. Por ello, dado el profundo entramado doctrinal e ideol&oacute;gico con el que se construye, con nociones e implicaciones en muchos casos ajenas a las nuestras, y dada la multitud de referencias a personajes, hechos hist&oacute;ricos, sucesos sociales, elementos materiales, costumbres, fundamentos pol&iacute;tico-jur&iacute;dicos, etc., se hace necesario un aparato cr&iacute;tico de notas y comentarios, como el que aqu&iacute; se presenta, que acerque ese mundo al lector. Con motivo del s&eacute;ptimo centenario de la muerte de Dante, esta edici&oacute;n celebra su magna obra con el prop&oacute;sito de cubrir una laguna cultural: la de ofrecer al p&uacute;blico en lengua castellana una edici&oacute;n cr&iacute;tica que le permita adentrarse en el apasionante universo de la Divina comedia.</p> <p>Edici&oacute;n biling&uuml;e en 3 vol&uacute;menes incluye: Una edici&oacute;n cr&iacute;tica realizada por los expertos dantistas Rossend Arqu&eacute;s Corominas, Chiara Cappuccio, Carlota Cattermole Ord&oacute;&ntilde;ez, Raffaele Pinto, Juan Varela-Portas de Ordu&ntilde;a y Eduard Vilella Morat&oacute;. Una introducci&oacute;n general dispuesta en voces de enciclopedia al estilo de la famosa Enciclopedia dantesca. Introducciones a cada uno de los cantos, que ofrecen claves, se&ntilde;alan dificultades, resumen o acercan el texto. Los cantos en italiano y en castellano dispuestos en testo a fronte, para que el lector pueda disfrutar de la obra tambi&eacute;n en su lengua original. Un aparato de notas al texto que aclaran t&eacute;rminos, explican referencias contextuales, elementos doctrinales y dificultades del texto en general. Bibliograf&iacute;a b&aacute;sica y especializada, tanto para aquellos que quieran profundizar en la obra en general como en el Para&iacute;so en particular. Con cerca de 300 ilustraciones de los m&aacute;s bellos manuscritos medievales, as&iacute; como de artistas modernos y contempor&aacute;neos como Botticelli, Dor&eacute;, Flaxman, Blake, Dal&iacute;, entre otros, que encontraron en la Comedia inspiraci&oacute;n.</p>
  • <p>Viene acompa&ntilde;ado de un librito de 64 p&aacute;ginas que es el &Iacute;ndice alfab&eacute;tico de autores y pasajes y de t&eacute;rminos y cuestiones citados en el Tratado y est&aacute; firmado por Roberto Garc&iacute;a Tom&eacute;, Ana Leal Valladares y Virginia L&oacute;pez Gra&ntilde;a. <br /> ... <br /> Al final de este &iacute;ndice se lee: &quot;Se invita a los estudiosos y a los lectores en general interesados por las cuestiones que en el Tratado se tocan a participar en el foro de discusi&oacute;n que se ha abierto en la direcci&oacute;n <a href="http://www.editoriallucina.es/cms/index.php/%5C%22../%22http://www.exlinguamusica.com//%22%5C%22" target="">http://www.exlinguamusica.com/</a>, sitio donde tambi&eacute;n se pueden aportar correcciones de erratas al testo&quot;</p>
  • <p>Sin duda, la Divina comedia es, adem&aacute;s de un prodigio de t&eacute;cnica y belleza po&eacute;ticas y narrativas, una obra que alcanza cotas de sabidur&iacute;a sobre el ser humano y su situaci&oacute;n en el mundo y el universo logradas por muy pocas otras en la historia de la humanidad. No obstante, su af&aacute;n de universalidad y atemporalidad s&oacute;lo se persigue en ella a trav&eacute;s del an&aacute;lisis, la reflexi&oacute;n y la proyecci&oacute;n imaginaria de la vida y del mundo de su &eacute;poca y de su lugar, de ah&iacute; que, como sucede a otras grandes obras de la literatura universal, la Divina comedia es m&aacute;s universal cuanto m&aacute;s local es. Por ello, dado el profundo entramado doctrinal e ideol&oacute;gico con el que se construye, con nociones e implicaciones en muchos casos ajenas a las nuestras, y dada la multitud de referencias a personajes, hechos hist&oacute;ricos, sucesos sociales, elementos materiales, costumbres, fundamentos pol&iacute;tico-jur&iacute;dicos, etc., se hace necesario un aparato cr&iacute;tico de notas y comentarios, como el que aqu&iacute; se presenta, que acerque ese mundo al lector. Con motivo del s&eacute;ptimo centenario de la muerte de Dante, esta edici&oacute;n celebra su magna obra con el prop&oacute;sito de cubrir una laguna cultural: la de ofrecer al p&uacute;blico en lengua castellana una edici&oacute;n cr&iacute;tica que le permita adentrarse en el apasionante universo de la Divina comedia. Divina comedia. Infierno. Edici&oacute;n biling&uuml;e incluye: Una edici&oacute;n cr&iacute;tica realizada por los expertos dantistas Rossend Arqu&eacute;s Corominas, Chiara Cappuccio, Carlota Cattermole Ord&oacute;&ntilde;ez, Raffaele Pinto, Juan Varela-Portas de Ordu&ntilde;a y Eduard Vilella Morat&oacute;. Una introducci&oacute;n general dispuesta en voces de enciclopedia al estilo de la famosa Enciclopedia dantesca . Introducciones a cada uno de los cantos, que ofrecen claves, se&ntilde;alan dificultades, resumen o acercan el texto. Los cantos en italiano y en castellano dispuestos en testo a fronte, para que el lector pueda disfrutar de la obra tambi&eacute;n en su lengua original. Un aparato de notas al texto que aclaran t&eacute;rminos, explican referencias contextuales, elementos doctrinales y dificultades del texto en general. Bibliograf&iacute;a b&aacute;sica y especializada, tanto para aquellos que quieran profundizar en la obra en general como en el Infierno en particular. Con cerca de 300 ilustraciones de los m&aacute;s bellos manuscritos medievales, as&iacute; como de artistas modernos y contempor&aacute;neos como Flaxman, Delacroix, Ingres, Roden, Blake, Dal&iacute;, entre otros, que encontraron en la Comedia inspiraci&oacute;n.</p>
  • <p>Sin duda, la Divina comedia es, adem&aacute;s de un prodigio de t&eacute;cnica y belleza po&eacute;ticas y narrativas, una obra que alcanza cotas de sabidur&iacute;a sobre el ser humano y su situaci&oacute;n en el mundo y el universo logradas por muy pocas otras en la historia de la humanidad. No obstante, su af&aacute;n de universalidad y atemporalidad s&oacute;lo se persigue en ella a trav&eacute;s del an&aacute;lisis, la reflexi&oacute;n y la proyecci&oacute;n imaginaria de la vida y del mundo de su &eacute;poca y de su lugar, de ah&iacute; que, como sucede a otras grandes obras de la literatura universal, la Divina comedia es m&aacute;s universal cuanto m&aacute;s local es. Por ello, dado el profundo entramado doctrinal e ideol&oacute;gico con el que se construye, con nociones e implicaciones en muchos casos ajenas a las nuestras, y dada la multitud de referencias a personajes, hechos hist&oacute;ricos, sucesos sociales, elementos materiales, costumbres, fundamentos pol&iacute;tico-jur&iacute;dicos, etc., se hace necesario un aparato cr&iacute;tico de notas y comentarios, como el que aqu&iacute; se presenta, que acerque ese mundo al lector. Con motivo del s&eacute;ptimo centenario de la muerte de Dante, esta edici&oacute;n celebra su magna obra con el prop&oacute;sito de cubrir una laguna cultural: la de ofrecer al p&uacute;blico en lengua castellana una edici&oacute;n cr&iacute;tica que le permita adentrarse en el apasionante universo de la Divina comedia. Divina comedia. Para&iacute;so. Edici&oacute;n biling&uuml;e incluye: Una edici&oacute;n cr&iacute;tica realizada por los expertos dantistas Rossend Arqu&eacute;s Corominas, Chiara Cappuccio, Carlota Cattermole Ord&oacute;&ntilde;ez, Raffaele Pinto, Juan Varela-Portas de Ordu&ntilde;a y Eduard Vilella Morat&oacute;. Una introducci&oacute;n general dispuesta en voces de enciclopedia al estilo de la famosa Enciclopedia dantesca . Introducciones a cada uno de los cantos, que ofrecen claves, se&ntilde;alan dificultades, resumen o acercan el texto. Los cantos en italiano y en castellano dispuestos en testo a fronte, para que el lector pueda disfrutar de la obra tambi&eacute;n en su lengua original. Un aparato de notas al texto que aclaran t&eacute;rminos, explican referencias contextuales, elementos doctrinales y dificultades del texto en general. Bibliograf&iacute;a b&aacute;sica y especializada, tanto para aquellos que quieran profundizar en la obra en general como en el Para&iacute;so en particular. Con cerca de 300 ilustraciones de los m&aacute;s bellos manuscritos medievales, as&iacute; como de artistas modernos y contempor&aacute;neos como Botticelli, Dor&eacute;, Flaxman, Blake, Dal&iacute;, entre otros, que encontraron en la Comedia inspiraci&oacute;n.</p>
  • <p>Con motivo del s&eacute;ptimo centenario de la muerte de Dante, esta edici&oacute;n celebra este prodigio de t&eacute;cnica y belleza po&eacute;ticas y narrativas. Una obra que alcanza cotas de sabidur&iacute;a sobre el ser humano y su situaci&oacute;n en el mundo y el universo logradas por muy pocas otras en la historia de la humanidad..</p>
  • La Iliada

    42,00
    <p>Esta versi&oacute;n del poema con que comienza nuestra Literatura, siguiendo verso a verso el testo trasmitido, y empleando como verso el que ya se puso en uso en la endecha Relato de amor, nacido por convergencia entre el hex&aacute;metro dact&iacute;lico antiguo y la versificaci&oacute;n tradicional de los romances con su juego de asonancias, trata de conseguir, en contra de los tiempos, que esta &eacute;pica no se lea al modo de la novela, por su asunto y argumento, sino que vuelva a sonar en medio del imperio de las Letras. Al mismo tiempo, es un ejercicio de lenguaje, que saca del castellano un dialecto, inventado para el caso (que incluye muchos palabros ins&oacute;litos para formas no-ling&uuml;&iacute;sticamente-activas del testo hom&eacute;rico y alteraci&oacute;n de muchas trascripciones consagradas de Nombres Propios), con el que intenta que el lector actual reciba de la Il&iacute;ada una impresi&oacute;n an&aacute;loga a la que recibir&iacute;a un lector griego de poco antes de Cristo. Unos largos Proleg&oacute;menos dan cuenta de la manera en que se entiende la obra y el arte de Homero y c&oacute;mo mejor usar esta versi&oacute;n.</p>
  • <p>sat&aacute;nicos, poemas de rebeld&iacute;a, de subversi&oacute;n moral, de inquietud intelectual y vital. Poemas, tambi&eacute;n, de desaz&oacute;n metaf&iacute;sica, de protesta ante un universo arbitrario, quiz&aacute; profundamente injusto. Pero, sobre todo y ante todo, poemas sobre una inocencia perdida, y sobre las dram&aacute;ticas consecuencias de esa p&eacute;rdida.</p> <p>Como muchos de los grandes textos del Romanticismo ingl&eacute;s, <strong>Manfred</strong> (1817) y <strong>Ca&iacute;n</strong> (1821) son en un cierto sentido obras de evocaci&oacute;n de una posible plenitud humana, as&iacute; como de lamento por la dificultad de acceder a la misma y darle viabilidad en el mundo real. Son, asimismo, la expresi&oacute;n del conflicto del autor con el mundo exterior que nace de una incomodidad profunda, un tedio vital, una insatisfacci&oacute;n existencial que no puede calmarse.</p> <p>La presente edici&oacute;n ofrece el texto original ingl&eacute;s y una traducci&oacute;n al castellano de los poemas <em>Manfred y Ca&iacute;n</em>, as&iacute; como un cronolog&iacute;a y ap&eacute;ndices complementarios con otros textos de Byron y la respuesta de William Blake a su <em>Ca&iacute;n</em> que hacen de esta una obra &uacute;nica e imprescindible para los amantes de la literatura</p>
  • <p>Primer estudio riguroso y organizado de este movimiento de poes&iacute;a espa&ntilde;ola contempor&aacute;nea todav&iacute;a no analizado en profundidad como conjunto. Atiende a los elementos comunes que comparten los escritores de esta corriente y a la multiplicidad de registros que la caracterizan, pero tambi&eacute;n a la singularidad de la obra de cada uno de ellos. As&iacute;, adem&aacute;s de realizar un acercamiento al contexto hist&oacute;rico y po&eacute;tico de la tendencia, se analizan sus caracter&iacute;sticas fundamentales, su ret&oacute;rica, los aspectos est&eacute;ticos y tem&aacute;ticos m&aacute;s sobresalientes de sus textos, as&iacute; como los presupuestos pol&iacute;ticos e ideol&oacute;gicos de los que parten, o las diversas concepciones de la funci&oacute;n de la poes&iacute;a. Es, por otra parte, un estudio pormenorizado de las diferentes trayectorias de cada uno de los 31 poetas que se integran dentro de este movimiento; junto con un an&aacute;lisis parcial de la obra de otros 34 poetas que, aun sin cumplir las caracter&iacute;sticas propias de la &laquo;poes&iacute;a de la conciencia cr&iacute;tica&raquo;, focalizan la problem&aacute;tica social de manera regular y persistente en sus versos.</p>
  • <p><em>El Momento anal&iacute;rico</em> es a la vez un relato y una po&eacute;tica de la ruptura de las formas escritas sucedida en Espa&ntilde;a entre 1964 y 1983. A partir de una colecci&oacute;n que incluye trabajos de tendencia fluxus, poemas concretos, primeras tentativas de performance, publicaciones de artistas conceptuales y obras de An&iacute;bal N&uacute;&ntilde;ez, Isidoro Valc&aacute;rcel Medina y Rogelio L&oacute;pez Cuenca, va construyendo una lectura del cambio del sonido de las artes verbales del siglo XX al env&eacute;s de la melod&iacute;a aletargada del lirismo de posguerra.</p> <p>Esta operaci&oacute;n puede ser le&iacute;da como una historia de la segunda ola de la escritura expandida del siglo o como, mejor, una historia expandida de la poes&iacute;a hecha dentro y fuera del campo literario en un periodo de fiebre de innovaci&oacute;n en el que el mundo pudo (y la contracultura so&ntilde;&oacute;) cambiar de base. Un momento de lucidez sobre lo que un artefacto po&eacute;tico pueda ser. Una incisi&oacute;n de la manera en la que se ve lo que hay, que, como dijo Gertrude Stein, depende de c&oacute;mo se est&eacute; haciendo: del c&oacute;mo est&eacute;n haciendo las cosas quienes est&eacute;n haciendo las cosas. Cualquier cosa. Un poema por ejemplo.</p>
  • Parménides

    30,00
    <p>&laquo;El Parm&eacute;nides que aqu&iacute; ofrecemos se aparta, en muchos puntos de inter&shy;pretaci&oacute;n y aun de la constituci&oacute;n del propio texto griego, de otras ediciones del mismo texto que el lector podr&aacute; encontrar (entre las cuales, por otra parte, no habr&aacute; apenas dos que no discrepen entre s&iacute; en alg&uacute;n que otro detalle m&aacute;s o menos importante) y aun de las versiones previamente publicadas en las sucesivas ediciones de las Lecturas presocr&aacute;ticas.&raquo;</p> <p>Esta nueva edici&oacute;n comentada de los fragmentos de Parm&eacute;nides es el fruto de la larga dedicaci&oacute;n de Agust&iacute;n Garc&iacute;a Calvo y Luis-Andr&eacute;s Bredlow a la lectura y discusi&oacute;n de los restos del poema que nos han llegado. Sin descuidar las interpretaciones, antiguas y modernas, de unos versos que nos vienen desde tan lejos, se trata aqu&iacute; ante todo &laquo;de leer a Parm&eacute;nides, no a sus int&eacute;rpretes; o mejor todav&iacute;a, de lograr que hablen, hasta donde sea posible, los versos mismos del poema, de modo que la labor de interpretaci&oacute;n y comentario venga a consistir m&aacute;s bien en la tarea esencialmente negativa de quitar estorbos para la lectura, tratando de deshacer los malentendidos y las ideas recibidas que a lo largo de los siglos se han venido depositando sobre ellos&raquo;.</p> <p>&laquo;Pues lo deseable ser&iacute;a que esas razones que la diosa le dec&iacute;a a su Parm&eacute;nides se hicieran o&iacute;r, no ya como dichas y escritas por un griego de principios del siglo quinto antes de nuestra era, en su &eacute;poca y circunstancia his&shy;t&oacute;rica, sino como si estuvieran dici&eacute;ndose ahora y siempre, tal como en buena ley corresponde a la verdad sobre lo que &lsquo;nunca fue ni ser&aacute;, ya que ahora es todo a la una&rsquo;. Lo deseable ser&iacute;a, en suma, una lectura que atendiera, m&aacute;s que a cualesquiera curiosidades hist&oacute;ricas o eruditas, a las cuestiones mismas que estos fragmentos nos proponen: el ser y el no ser, la verdad y la realidad, lo finito y lo infinito, lo continuo y lo discreto, la identidad y el tiempo; cuestiones que, como no pertenecen a la historia ni a &eacute;poca ninguna, sino m&aacute;s bien a las incertidum&shy;bres y perplejidades que la realidad padece necesariamente acerca de s&iacute; misma, siguen vivas y acuciantes siempre.&raquo;</p> <p>&nbsp;</p>
  • <p>Este libro o humus, no del capital, guerrea contra el tiempo, hurta el cuerpo a la muerte, potencia, generoso hasta la obscenidad, la perscripci&oacute;n de la l&aacute;grima: es grito, lengua, contaminada carcajada que el placer escupe contra el dolor... llega de ning&uacute;n lugar: ning&uacute;n espacio corrompe el corral desfile del fuego y la duraci&oacute;n. </p>
Ir a Arriba