-
<p>MANI-FIESTA-TÉ es un poemario que termina con invitaciones a salir de la “zona de confort”, a dejar de ser “estatuas”. Termina o mejor dicho continua, porque este libro nos invitará siempre a releerlo, para volver a empezar esta poética de los vínculos y de las luchas vitales como la misma agua: “se están autogestionando los fluidos”. Vida como verbo, verbo como poesía. Militancia, ganas de tejer lazos, necesidad de saltarse las costuras con las que nos envuelve una sociedad especulativa y enferma. Necesidad de vivir con el corazón en los pies. Así es este libro</p>
-
<p>El temps és l’eix del poemari.</p> <p>Opmeit és un crit crític a l’era digital, a la indiferència, al maltractament, a la contranatura.</p> <p>És un viatge a un futur per adonar-se que ja no queda res, i llavors fer el camí de tornada al present per preguntar-se: Què és el temps?</p> <p>Opmeit és postapocalipsi, misteri, urbex; però també ironia, humor, anhel.</p>
-
<p>«Comparables a los hermosos alicatados de las mezquitas iraníes, los versos de Hafez están tan llenos de destellos y de movimiento que nos atrapan. Ostentan un dominio técnico, una brillantez de imágenes y una melodía tales que sólo pueden ser el fruto de un creador inspirado y, ante todo, inteligente y lúdico. A través de ellos podemos detectar el goce de su autor al realizar cada una de sus piezas como un orfebre y al construir ese mundo propio singular y deslumbrante, como un mosaico formado de piezas análogas que aparecen en posiciones distintas y cambiando de contexto, de modo que el ojo no tiene reposo y es siempre atrapado por la sorpresa.» (de la Presentación de Clara Janés)</p>
-
<p>Sostengo que la Poesía es básicamente una actitud, una forma de mirar, de sentir, de «estar en el mundo». Y que se puede ser poeta sin haber escrito o publicado un solo verso (al igual que se pueden haber escrito miles de ellos sin llegar a serlo). </p> <p>Alberto Infante</p>
-
<p>Aquí hay un poco de Georges Brassens hablando para la gente de mi lengua.<br /> Lo que haya sido de su persona, poco nos vale saberlo en este trance; y por más que el agradecimiento debido al artilugio humano que fabricó y cantó tantas tan hermosas y atinadas fórmulas de burla del mundo y de amor perdido nos mueva a una cierta veneración de su recuerdo, no es eso lo que nos importa ahora. Demasiado encontrará el lector de noticias de su figura y de historia de su vida en los libros, artículos y hasta entradas de enciclopedia bajo su nombre que a las horas que son se habrán publicado por ahí inevitablemente, promovidos por esa ambigua querencia de los hombres, que, al honrar a la persona del operario, procura asimilar al mundo, reduciéndolo a historia cuanto antes, lo que en sus obras pudiera haber de insólito y de hiriente.<br /> Pensamos acá más bien que lo que de Georges Brassens haya de vivo será en sus canciones donde esté viviendo, y asilo que nos atañe, en vez de contribuir a enterrarlas en la Literatura y en la Historia, es usarlas, cantarlas, repetirlas de memoria, y hasta esto de intentar hacerlas sonar en otra lengua</p>
-
<p><em>Quaranta-una setmanes</em> posa paraules a l’experiència singular, alhora que comú, d’un embaràs i un part: mots que haurien d’haver estat els primers/ i no els darrers/ si haguéssim construït un món/sobre la vida/i no sobre la mort. Un poemari directe i cru que, sense renunciar a la tendresa, relata la viviència amb sentit de l’humor i reflexió feminista. </p> <p>Amb il·lustracions de Cristina Zafra.</p>
-
<p>De los millares de sonetos en dialecto romanesco que escribió Belli en el deseo de que, a través de su pluma y persona y de los varios personajes de la plebe de su Roma, se oyera algo de voz de pueblo (que no existe, pero sigue viviendo ahí abajo), se ofrecen aquí 47 de los que más pueden hablar en una lengua popular cualquiera y, con su savia de burlas y desengaños, más tocan a los problemas siempre abiertos de la Fe, la política y la carne, en sus originales y en las versiones rítmicas en español más o menos populachero.</p>
-
<p>Lenguaje código y lenguaje natural: este poemario transita por ambos rescatando los mimbres de lo social, la posibilidad misma de una sociedad otra, mejor. Lenguaje código o lenguaje natural; dos caras de un mismo artefacto (el lenguaje, con sus inevitables poesías) que revela en la doblez su profunda dependencia respecto a la voluntad e intenciones de los humanos que lo empuñan. Esta obra, el primer poemario publicado de Belén García Nieto, transitará entre escritos encarnados y textos maquínicos, sometidos unos y otros a las mismas violencias, pero agazapados, tensos, a la espera de saltar en rebelión contra quienes pretenden ser sus amos.</p>
-
<p>Los 99 haikus reunidos en este libro han sido seleccionados por Jenaro Talens y traducidos por él mismo en colaboración con Kayoko Takagi y cuentan con un documentado Preliminar de la académica Clara Janés, además de las caligrafías de Eiko Kishi y la serie fotográfica titulada «Bambúes insomnes», de Adriana Veyrat. Una escenografía idónea para visualizar la atmósfera natural de los haikus.</p>
-
<p>Se cumplen 110 años del nacimiento de Rafael y su recuerdo es siempre espoleta de compromiso y de saber poetizar desde el punto de vista de la explotación y el compromiso. Por eso este libro arranca como arrancó en Alberti a partir de 1930 una posición que fue definitiva en su vida y en su obra, a través de un poema que él repartió y pegó en las paredes proclamando, en forma de Elegía Cívica, una apuesta insobornable: Con los zapatos puestos tengo que morir. </p>
-
<p>Sergio Gaspar no nació en Barcelona ni en 1947.</p> <p>Autor que ha escrito mucho, que ha destruido mucho y que ha publicado poco, su primer y único libro, <em>Revisión de mi naturaleza</em>, apareció en la ciudad donde no nació en 1988. Sus poemas fueron calificados entonces de "metafísicos", en algunos casos peyorativamente, en otros meliorativamente, por los escasos críticos que les prestaron escasa atención. Lo único seguro es que, como nos sucede a cualquiera cuando cometemos la disculpable osadía de opinar sobre un texto artístico, todos tenían razones, pero ninguno razón.</p> <p><em>Aben Razin</em>, su nuevo libro, permanece respetuosamente a la espera del adjetivo que lo bautice, lo explique y lo defina.</p>
-
<p>Miento en el paraíso / porque sólo en el espectro / puede decir la verdad, como un susurro /pálido y mortuorio / detrás de la puerta / porque sólo un fantasma / puede habitar la página / deshabitada y muerta / mientras las sílabas avanzan como un ejército / o la estantigua del sueño.</p>
-
<p>Pese a que a muchos pueda parecérselo, no se trata del enésimo intento de reconciliación de los dos bandos escindidos de la 1a Internacional. Ni entonces ni ahora me parece de utilidad recuperar el viejo matrimonio de Marx y Bakunin. Simplemente leía entonces, por in ujo de la Internacional Situacionista, las recomendables obras del joven Marx, y me pareció que, uniéndolas en una especie de diálogo (ni siquiera dialéctica) imposible a la obra de Bakunin, con el acompañamiento de la efervescencia entusiasta de una pequeña muestra de gra tis de Mayo del 68, y yendo más allá gracias a algunas ideas, por lo demás más próximas a las mías actuales, de un antiguo enragé sesentayochista y situacionista como René Riesel, cuyo pensamiento y evolución son para mí dignos de tener en cuenta, podría resultar un conjunto homogéneo.<br /> <br /> Por otra parte, este diálogo ha sido cualitativamente enriquecido por las imágenes, fotografías de Amanda Miler, cuya capacidad de interacción con los escritos no debe pasar inadvertida.<br /> <br /> Me/nos complace especialmente la naturaleza colectiva que la creación de este artefacto ha tomado al mezclarse los textos de varios autores, de varias épocas diferentes, junto con las pintadas anónimas del París del 68, así como los grafitis (escritos o dibujados) que se muestran en varias de las fotografías, sin cuya colaboración no habría sido posible esta recopilación.</p>
-
<p>Aguacate para cuatro es un testimonio honesto, sensible y crudo de cómo la realidad invisible atraviesa a un poeta y activista europeo en una de las comunas más peligrosas y marginadas de Honduras. En un registro testimonial y enhebrado casi a modo de diario, Miguel Ángel Vázquez nos regala una mirada que evoluciona desde la sorpresa a la empatía, desde el estupor al hermanamiento. Prologado por Bertha Zúniga Cáceres, la hija de la activista Berta Cáceres, asesinada en marzo de 2016, el poemario comienza en Honduras y termina en una Europa adormilada y aturdida por el supuesto progreso.</p>
-
<p>Alejandro Santaflorentina fa el seu primer pas dins la literatura amb el poemari Aigua que ens cosifica, un llibre que reflexiona sobre la nostra quotidianitat, on el món íntim es confronta amb esdeveniments de rabiosa actualitat.</p> <p>La quotidianitat pot ser una presó. Una presó tan petita com una bombolla de sabó de rentar plats. Hi ha qui s’ofega al mar i qui s’ofega en un got d’aigua. Com sortir d’aquesta bombolla?</p> <p>L’autor defineix la poesia com una eina que li permet “obrir esquerdes, prendre distància del propi llenguatge i posar l’atenció en tot allò que no es diu, allò que no veiem” i podríem afegir el que no volem veure.</p> <p>És en aquest fixar la mirada en els marges, que l’autor ha sabut transmetre, de manera acurada i punyent, la fragilitat d’una societat tancada sobre les seves fronteres nacionals i corporals. Amb el convenciment que amb la paraula podem senyalar-les i fer-les permeables.</p>
-
<p>Al final de las letras, primer poemario de la periodista y escritora Mercedes L. Caballero, bucea en la insatisfacción permanente que deriva de cuestionamientos incómodos y por lo tanto vitales. A través de una profunda y particular relación con las palabras y la búsqueda de la precisión, el libro araña en una preocupación por el lenguaje como principal vehículo expositivo para indagar y exponer el lado menos amable de un mundo y unas emociones extensibles a quienes prefieren el centro de los márgenes. Feminista en su concepción y resultado, este libro nada complaciente se presenta como un refugio de ida y vuelta para la existencia y su desaparición.</p>
-
<p> La cantautora i poeta Rosa Pou arrenca el vol amb el poemari Ala, bat! Sí, adeu com qui es llança al joc de viure i escriure mentre sobrevola la pròpia quotidianitat amb paisatges de sons, ritmes, jocs semàntics, fonètics i metalingüístics.</p>
-
<p>Si tenim alè és que respirem, si respirem és que vivim. I els poemes que ens ofereix Cesk Freixas són una mica això. Freixas respira i viu poesia des de fa molts anys, i fins avui l’havia evocada a les cançons i al llibre de quasi­-aforismes Paraules per a Gaeta. Però ara s’embranca en una nova aventura perquè és dels que està convençut que respirar, que viure, significa no deixar mai d’obrir horitzons. Roc Casagran (del pròleg)</p>
-
<p>Que no, que no, que no, que no...<br /> la vieja sin prisa deshoja<br /> la margarita?</p> <p>Que no, que no, que no, que no...<br /> la vieja sin prisa deshoja<br /> la margarita?</p> <p>Algo más de 250 alfileres lleva prendidos este pequeño gran libro de coplas libertarias que ¿Isabel Escudero? ha reunido, fruto del juego con el tiempo que da la poesía oral. Su quehacer poético y el recitado de viva voz han sido su labor pública más constante, con producciones del orden de la canción o del canturreo, el recitado en alta voz, rítmico y acompasado de letanías, corros, romances, fábulas, coplas y versos varios. La poesía es lenguaje en acción y juego.</p> <p>Y ahí, en toda esa compleja amalgama, están ellas, las palabras todas, automáticamente en- garzadas unas con otras en la producción viva del habla, sabiéndose ellas perfectamente colocar uns tras otras sin intervención alguna de la conciencia del hablante, y quizá por ello funcionando con acierto gracias a que no sabemos que lo sabemos. Ese respirar por la herida común, «lo que habla», «lo que canta», ¿es eso poesía?</p>
-
<p>Alimento para ratones es un poemario de combate, hecho de anhelos y pulsiones vitalistas. Una obra modesta, pero combada por el peso de la sinceridad. Estaba destinada a servir de pitanza de roedores en las olas del tiempo, pero Calumnia ha tenido a bien lanzarla al seno de lo que existe y lo que es nombrado. Afirma el cuerpo, la lucha y las pasiones que se desatan cuando se elige la libertad. Esperamos que os guste. Su mensaje, en estos tiempos inciertos y crueles, sería aquel que ya declamó Rimbaud: ¡El canto de los cielos, el avance los pueblos! Esclavos: no maldigamos la vida.</p>
-
<p>Quienes nos vemos involucrados en la publicación de esta antología no dudamos en calificar la obra de Enrique Falcón como uno de los grandes hitos de la poesía contemporánea en castellano. Su obra conjuga intención renovadora, exigencia estética, abordaje explícito de la conflictividad socioeconómica y un firme objetivo de trabajar en pos de la transformación social. El resultado es una poesía de gran calidad, experimental en ocasiones, siempre medida y estudiada en función de las necesidades expresivas y de representación. La selección de esta antología pretende dar cuenta de una poesía de agitación en contenido y forma, de una auténtica poesía del conflicto en todas direcciones y sentidos (del ser humano con su lenguaje, con su realidad, con su entorno).</p>
-
<p>Aquests poemes fan la impressió que són transcripció de pensaments, o fragments de pensaments, que acudien a la ment de l’autor mentre passejava pel seu Cabanyal i l’observava amb serenor, amb estima, amb enyorança.</p> <p>Els pensaments mai es transcriuen del tot, i per això versos i poemes semblen inacabats. Aleshores el que hi falta ho ha de posar el lector, que ha de llegir-los com van nàixer: amorosidament, amb calma. Altrament perdran molt del seu sentit. O no s’entendran.</p>
-
<p>Descansé tendido al sol bajo un árbol fuí sombra a mediodía cantar sin conocer palabras poéticas libres, creativas desde allí, desde otra estrella…</p> <p><em>Amor y libertad,</em> poemario póstumo de Thaï de Arriba Ortuño (1979-2022). Recorriendo las calles ofrecía y repartía sus poemas, frescos, reflejando la libertat que tanto amaba. Su simpatía y amabilidad empatizaba con las gentes. Así se convirtió en “El Poeta del Raval”.</p>