-
<p>Este estudio ofrece una selección de tres de los principales poetas palestinos del Interior, Rashid Hussein (1936-1977), Samih al-Qasim (1939-2014) y Taha Muhammad Ali (1931-2011). En 1948 Palestina desapareció de los mapas. Pero no dejó de existir. Y menos los palestinos. La Nakba, la limpieza étnica de Palestina sobre la que se asienta Israel, convirtió a los que quedaron en las fronteras del nuevo Estado en una suerte de apátridas en su propia tierra: son los palestinos del Interior, los palestinos del 48.</p>
-
<p>Aquest llibre és la reconciliació, fermentada i reposada, de dos espais i dues maneres de viure: Barcelona i Amsterdam. Dos llocs que, com a tals, són habitats i habiten l’autora, perquè som els llocs, i l’onada esborrant-los. Cap de les dues ciutats hi és explícita, però hi són les seves quotidianitats, els enyors, i el que perdura sempre al fons de tot i ens dona nom. Llocs que conjuguen els mateixos verbs en diferents persones, que es reconeixen i s’allunyen en el precís espai d’una rajola. Espais amples perquè hi càpiguen els teus, també i tant de bo, i alhora estrets i íntims, com la història de cadascú de nosaltres.</p>
-
<p><em>Los silencios mal puestos</em> desmenuza el lenguaje que es capaz de desenterrar la memoria. Construye paisajes y escenas que conforman una huída y un retorno constantes. La poeta consigue expresar el sentir de una infancia, de toda una vida rota por el abuso. Un relato crudo, desgarrado y, sin embargo, luminoso, esperanzador. Una conjunción aparentemente imposible entre la delicadeza y la densidad. Entre el amor y la denuncia.</p> <p>Los poemas van tejiendo una historia íntima que la autora pone en manos del lector como herramienta, como arma, como cura… con la voluntad de hacer visibles los aspectos más desconocidos de una lacra que, tras más de trescientos siglos de humanidad, todavía no hemos aprendido a remediar.</p>
-
<p>En <em>Verano animal</em> se combinan las sensaciones de los meses de suspensión y letargo del período estival, con otros elementos subyacentes: animales, carne, casas (des)habitadas, cuerpos en tránsito, cuerpos dolientes (también resistentes). El poemario aborda, en definitiva, los múltiples vértices de la herida originaria. Son versos que beben, de alguna manera, de composiciones de maestras como Alejandra Pizarnik, Angélica Liddell, Silvia Plath, Gabriela Ponce, Adrienne Rich o Lidia Yuknavitch.</p>
-
<p>La xarnera* és la peça imprescindible per a poder obrir els espais closos. En la foscor de la penombra hi habiten pors i planys, individuals i col·lectius. <em>Xarnera </em>és una immersió en aquesta obscuritat, en un intent de treure l’entrellat del funcionament dels processos de canvi personals i socials. El poemari transita per temes tan diversos com les relacions interpersonals en l’era digital, la importància del fet col·lectiu; o la crítica social, al bel·licisme i a l’explotació abusiva de les persones i els recursos. I ho fa des d’una aproximació juganera, punyent, i potser ens atreviríem a dir propera al neodadaisme.</p> <p>*xarnera és el nom que s’utilitza a terres gironines per denominar la frontissa.</p>
-
<p><em>Seré la Tierra</em> es el último poemario de Ana G. Aupi, poeta, comunicadora popular feminista y terapeuta. Ubicada en la disidencia , en “las izquierdas” no rentables, como enunciación y pronunciamiento, logra contagiar lo osado y devastador que fue intentar dejar un presente mejor para lxs que venían después.</p> <p><em>Seré la Tierra</em> es para Aupi, un «ir asumiendo, lo menudo e inmenso de nuestro paso por acá». Un ejercicio de memoria, como monumento poético para sus compañerxs/amigxs que ya no están a causa de la violencia, en el que habla de sus vivencias en Guatemala como comunicadora popular y activista. Un libro como postales de la verdad marcadas por la crudeza, desafiando los silencios impuestos, desatando fronteras, cortando con su filo la indiferencia. Un libro como tributo honesto e inquebrantable a la dignidad.</p>